韩语初学,与老家方言有感
“我喜欢苹果”
朝鲜语:“Na - neun sa - kwa - reul jo - a - hae - yo”。“Na - neun”是“我”的主格形式,表明“我”是这个句子的动作执行者,即主语;“sa - kwa - reul”是“苹果”的宾格形式,“reul”这个宾格助词表示“sa - kwa”(苹果)是动作“喜欢”的对象,作宾语。
古汉语:“吾喜苹果”。“吾”是主语,直接表明动作“喜”的发出者,没有主格的词形变化;“苹果”是宾语,通过语序来确定它是动作的对象,也不存在宾格的词形变化。
这里的韩语看起来与往年我们老家的方言很像,那时候说话就喜欢在我后面带个nen,吃后面带个lai,不过这种现象对接触到普通话的人中已经很少了;我记得刚上初中,一些方言口音很重的人带有这种助词的现象很明显。
而且我们老家把一些青苹果也叫沙果,发音与韩语一样。
标签:方言
加入收藏